1
00:00:01,060 --> 00:00:06,380
Soyuzmultfilm
1
00:00:13,032 --> 00:00:15,855
YURY NIKULIN và OLEG TABAKOV
trong phim hoạt họa :
1
00:00:16,000 --> 00:00:21,000
BOBIK VIẾNG BARBOS
- Biên dịch : Duy Kiền -
1
00:00:21,792 --> 00:00:23,200
Biên kịch : Mikhayl Libin
Theo đồng thoại Nikolay Nosov
1
00:00:25,478 --> 00:00:30,000
Đạo diễn : Vladimir Popov
Giám chế : N. Yerykalov, L. Khachatryan
1
00:00:34,200 --> 00:00:40,043
Âm nhạc : Vladimir Komarov
Âm thanh : Boris Filchikov
Nhiếp ảnh : Kabul Rasulov
1
00:00:43,042 --> 00:00:47,700
Hoạt họa : E. Maslova, N. Rogova,
O. Komarov, F. Yeldinov, N. Bogomolova,
N. Fyodorov, S. Marakasov
1
00:00:47,981 --> 00:00:52,500
Phụ tá : L. Nikitina, L. Krutovskaya
Hiệu đính : N. Stepantseva
1
00:00:53,700 --> 00:00:57,412
Sửa chữ : R.Frichinskaya
Họa sĩ chính : F. Ivanov
1
00:01:02,500 --> 00:01:05,500
Nào, thế chú muốn dạo
thêm chút nữa không ?
1
00:01:06,000 --> 00:01:09,000
Bữa nay trông nhà
đến tận 6 giờ đấy.
1
00:01:53,302 --> 00:01:57,500
Ê, Bobik !
Đâu đấy ?
1
00:01:57,700 --> 00:02:00,500
Chả đi đâu cả,
chơi nhăng thôi.
1
00:02:00,800 --> 00:02:03,000
Cậu sao ngồi nhà ?
Ra đây chơi với tớ !
1
00:02:03,500 --> 00:02:05,500
Không được đâu !
1
00:02:05,879 --> 00:02:07,969
Tớ phải coi nhà này.
1
00:02:09,500 --> 00:02:10,500
Bảo này :
1
00:02:11,300 --> 00:02:13,400
Hay cậu vào đây đi !
1
00:02:13,600 --> 00:02:15,800
Đừng ai đuổi tớ nhé ?
1
00:02:16,000 --> 00:02:17,500
Thắc mắc vớ vẩn.
1
00:02:17,800 --> 00:02:19,400
Từ giờ đến tối ông tớ chả về đâu.
1
00:02:19,700 --> 00:02:22,200
Xung phong, phốc qua bậu nào !
1
00:02:37,342 --> 00:02:41,230
Chuồng cậu ngược với tớ,
trông hoành tráng hơn hẳn.
1
00:02:43,229 --> 00:02:47,200
Chuồng đâu mà, tư gia đấy.
1
00:02:47,410 --> 00:02:52,500
Có hai gian một bếp,
lại cả buồng tắm nữa.
1
00:02:52,906 --> 00:02:54,360
Cậu cứ lượn thoải mái !
1
00:02:59,189 --> 00:03:00,500
Sao thế ?
1
00:03:01,719 --> 00:03:02,740
Chỗ kia !
1
00:03:05,508 --> 00:03:07,800
Thì sao chứ ?
Cái chổi đấy.
1
00:03:08,000 --> 00:03:10,000
Cậu chưa hiểu lẽ đời ư ?
1
00:03:10,264 --> 00:03:13,300
Thế cậu chưa bị
quật bằng cái đấy à ?
1
00:03:13,610 --> 00:03:15,800
Chưa hề !
1
00:03:22,969 --> 00:03:24,219
Quái gì vậy ?
1
00:03:24,705 --> 00:03:28,500
Nó cứ tích tắc tích tắc hoài
mà còn cái gì lủng lẳng bên dưới.
1
00:03:28,781 --> 00:03:30,620
Đồng hồ đấy mà.
1
00:03:31,108 --> 00:03:32,500
Chưa thấy đồng hồ à ?
1
00:03:33,700 --> 00:03:34,700
Chưa !
1
00:03:34,939 --> 00:03:36,139
Thế để làm gì ?
1
00:03:36,199 --> 00:03:41,978
Thì đại loại... gọi là đồng hồ.
1
00:03:42,969 --> 00:03:43,960
Nó biết chạy đấy.
1
00:03:44,460 --> 00:03:45,800
Chạy như nào ?
1
00:03:46,039 --> 00:03:48,100
Có thấy chân cẳng gì đâu ?
1
00:03:48,360 --> 00:03:49,500
Biết giải thích để cậu hiểu...
1
00:03:49,860 --> 00:03:55,000
Đấy chỉ là một cách nói thôi,
chứ thực ra nó đánh theo nhịp.
1
00:03:55,280 --> 00:03:56,800
Thế là "đánh nhau" ư ?
1
00:03:57,050 --> 00:03:59,600
Đâu, nghĩa là "kêu vang" ấy.
1
00:04:01,440 --> 00:04:03,079
Cậu đang nghe đấy.
1
00:04:08,423 --> 00:04:09,500
Thế gì đây ?
1
00:04:09,700 --> 00:04:10,700
Tủ lạnh.
1
00:04:10,990 --> 00:04:12,980
Cái này hữu ích lắm.
1
00:04:13,120 --> 00:04:17,339
Tỉ dụ : Cậu bỏ xúc xích vào,
nó còn nguyên lâu ơi là lâu.
1
00:04:19,713 --> 00:04:21,300
Tớ cần gì nguyên lâu ?
1
00:04:21,510 --> 00:04:23,805
Xực luôn ấy chứ.
1
00:04:24,800 --> 00:04:25,840
Làm tí phô mai nhé ?
1
00:04:26,386 --> 00:04:27,500
Dĩ nhiên !
1
00:04:27,720 --> 00:04:29,400
- Hay sườn ?
- Được đấy !
1
00:04:29,649 --> 00:04:30,600
Cậu khoái món nào hơn ?
1
00:04:30,980 --> 00:04:33,920
Nào cũng khoái, tớ thèm
ních đẫy phô mai với sườn.
1
00:04:38,920 --> 00:04:40,840
Cậu ở đây sướng thế !
1
00:04:41,240 --> 00:04:42,300
Cái gì cũng có.
1
00:04:42,500 --> 00:04:44,039
Ừ, không than phiền được.
1
00:04:44,500 --> 00:04:48,500
Tớ xơi sườn hay sinh tố
lúc nào cũng được chứ.
1
00:04:48,720 --> 00:04:53,840
Lắm lúc lại ngó ra cửa sổ hoặc chơi cái gì
tự dưng quên khuấy, trong đài bán dẫn ấy.
1
00:04:56,841 --> 00:04:59,781
Mà hứng chí, tớ còn
nằm lì trên giường.
1
00:05:01,149 --> 00:05:02,500
Ông cho phép ư ?
1
00:05:02,920 --> 00:05:04,120
Ông thì kệ chứ.
1
00:05:04,569 --> 00:05:07,000
Chả sao cả.
1
00:05:07,300 --> 00:05:09,300
Mà thực ra, nhà của tớ tất.
1
00:05:09,550 --> 00:05:10,800
Bàn của tớ.
1
00:05:11,050 --> 00:05:12,419
Tủ lạnh của tớ.
1
00:05:12,720 --> 00:05:15,160
Thức gì trong tủ của tớ nốt.
1
00:05:20,670 --> 00:05:21,879
Tiếc ghê !
1
00:05:23,519 --> 00:05:25,259
Tớ còn đầy mà.
1
00:05:55,009 --> 00:05:57,810
Lần đầu tớ chơi trò này đấy.
1
00:06:04,139 --> 00:06:05,879
Dễ chịu thế !
1
00:06:06,269 --> 00:06:07,700
Thế ông ngủ đâu ?
1
00:06:08,377 --> 00:06:09,500
Ông nào ?
1
00:06:09,769 --> 00:06:11,999
À, ông tớ.
1
00:06:13,990 --> 00:06:17,840
Ông ngủ phòng khách,
chỗ thảm chùi chân ấy.
1
00:06:20,230 --> 00:06:24,000
Ông mà hư thì tớ
lấy chổi nện cật lực.
1
00:06:24,283 --> 00:06:25,800
Ra vậy ư ?
1
00:06:36,973 --> 00:06:40,500
♫ Con người là bạn con chó,
1
00:06:40,823 --> 00:06:43,853
♫ Ai cũng hay điều ấy cả.
1
00:06:44,560 --> 00:06:47,000
♫ Hiển nhiên như hai lần hai ra bốn,
1
00:06:47,231 --> 00:06:49,000
♫ Không còn gì tuyệt hơn như thế.
1
00:06:51,000 --> 00:06:54,500
♫ Người giơ chân khều mình trước tiên,
1
00:06:54,700 --> 00:06:57,500
♫ Người nào dám để mình mắng mỏ.
1
00:06:57,990 --> 00:07:01,259
♫ Chưa ai được trông người gầm,
1
00:07:03,089 --> 00:07:06,000
♫ Người còn chẳng sủa hay cắn càn.
1
00:07:06,259 --> 00:07:09,319
♫ Người không lao tới khách bộ hành,
1
00:07:09,879 --> 00:07:13,000
♫ Và càng không đoái hoài lũ mèo.
1
00:07:13,200 --> 00:07:15,780
♫ Người được dạy dỗ chu đáo lắm.
1
00:08:12,670 --> 00:08:16,300
Tôi ra đây,
chờ tí nhé !
1
00:08:32,500 --> 00:08:34,994
HẾT
© Vergilarchivum 2018