1 00:00:01,060 --> 00:00:06,380 Soyuzmultfilm 1 00:00:13,032 --> 00:00:15,855 YURY NIKULIN và OLEG TABAKOV trong phim hoạt họa : 1 00:00:16,000 --> 00:00:21,000 BOBIK VIẾNG BARBOS - Biên dịch : Duy Kiền - 1 00:00:21,792 --> 00:00:23,200 Biên kịch : Mikhayl Libin Theo đồng thoại Nikolay Nosov 1 00:00:25,478 --> 00:00:30,000 Đạo diễn : Vladimir Popov Giám chế : N. Yerykalov, L. Khachatryan 1 00:00:34,200 --> 00:00:40,043 Âm nhạc : Vladimir Komarov Âm thanh : Boris Filchikov Nhiếp ảnh : Kabul Rasulov 1 00:00:43,042 --> 00:00:47,700 Hoạt họa : E. Maslova, N. Rogova, O. Komarov, F. Yeldinov, N. Bogomolova, N. Fyodorov, S. Marakasov 1 00:00:47,981 --> 00:00:52,500 Phụ tá : L. Nikitina, L. Krutovskaya Hiệu đính : N. Stepantseva 1 00:00:53,700 --> 00:00:57,412 Sửa chữ : R.Frichinskaya Họa sĩ chính : F. Ivanov 1 00:01:02,500 --> 00:01:05,500 Nào, thế chú muốn dạo thêm chút nữa không ? 1 00:01:06,000 --> 00:01:09,000 Bữa nay trông nhà đến tận 6 giờ đấy. 1 00:01:53,302 --> 00:01:57,500 Ê, Bobik ! Đâu đấy ? 1 00:01:57,700 --> 00:02:00,500 Chả đi đâu cả, chơi nhăng thôi. 1 00:02:00,800 --> 00:02:03,000 Cậu sao ngồi nhà ? Ra đây chơi với tớ ! 1 00:02:03,500 --> 00:02:05,500 Không được đâu ! 1 00:02:05,879 --> 00:02:07,969 Tớ phải coi nhà này. 1 00:02:09,500 --> 00:02:10,500 Bảo này : 1 00:02:11,300 --> 00:02:13,400 Hay cậu vào đây đi ! 1 00:02:13,600 --> 00:02:15,800 Đừng ai đuổi tớ nhé ? 1 00:02:16,000 --> 00:02:17,500 Thắc mắc vớ vẩn. 1 00:02:17,800 --> 00:02:19,400 Từ giờ đến tối ông tớ chả về đâu. 1 00:02:19,700 --> 00:02:22,200 Xung phong, phốc qua bậu nào ! 1 00:02:37,342 --> 00:02:41,230 Chuồng cậu ngược với tớ, trông hoành tráng hơn hẳn. 1 00:02:43,229 --> 00:02:47,200 Chuồng đâu mà, tư gia đấy. 1 00:02:47,410 --> 00:02:52,500 Có hai gian một bếp, lại cả buồng tắm nữa. 1 00:02:52,906 --> 00:02:54,360 Cậu cứ lượn thoải mái ! 1 00:02:59,189 --> 00:03:00,500 Sao thế ? 1 00:03:01,719 --> 00:03:02,740 Chỗ kia ! 1 00:03:05,508 --> 00:03:07,800 Thì sao chứ ? Cái chổi đấy. 1 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 Cậu chưa hiểu lẽ đời ư ? 1 00:03:10,264 --> 00:03:13,300 Thế cậu chưa bị quật bằng cái đấy à ? 1 00:03:13,610 --> 00:03:15,800 Chưa hề ! 1 00:03:22,969 --> 00:03:24,219 Quái gì vậy ? 1 00:03:24,705 --> 00:03:28,500 Nó cứ tích tắc tích tắc hoài mà còn cái gì lủng lẳng bên dưới. 1 00:03:28,781 --> 00:03:30,620 Đồng hồ đấy mà. 1 00:03:31,108 --> 00:03:32,500 Chưa thấy đồng hồ à ? 1 00:03:33,700 --> 00:03:34,700 Chưa ! 1 00:03:34,939 --> 00:03:36,139 Thế để làm gì ? 1 00:03:36,199 --> 00:03:41,978 Thì đại loại... gọi là đồng hồ. 1 00:03:42,969 --> 00:03:43,960 Nó biết chạy đấy. 1 00:03:44,460 --> 00:03:45,800 Chạy như nào ? 1 00:03:46,039 --> 00:03:48,100 Có thấy chân cẳng gì đâu ? 1 00:03:48,360 --> 00:03:49,500 Biết giải thích để cậu hiểu... 1 00:03:49,860 --> 00:03:55,000 Đấy chỉ là một cách nói thôi, chứ thực ra nó đánh theo nhịp. 1 00:03:55,280 --> 00:03:56,800 Thế là "đánh nhau" ư ? 1 00:03:57,050 --> 00:03:59,600 Đâu, nghĩa là "kêu vang" ấy. 1 00:04:01,440 --> 00:04:03,079 Cậu đang nghe đấy. 1 00:04:08,423 --> 00:04:09,500 Thế gì đây ? 1 00:04:09,700 --> 00:04:10,700 Tủ lạnh. 1 00:04:10,990 --> 00:04:12,980 Cái này hữu ích lắm. 1 00:04:13,120 --> 00:04:17,339 Tỉ dụ : Cậu bỏ xúc xích vào, nó còn nguyên lâu ơi là lâu. 1 00:04:19,713 --> 00:04:21,300 Tớ cần gì nguyên lâu ? 1 00:04:21,510 --> 00:04:23,805 Xực luôn ấy chứ. 1 00:04:24,800 --> 00:04:25,840 Làm tí phô mai nhé ? 1 00:04:26,386 --> 00:04:27,500 Dĩ nhiên ! 1 00:04:27,720 --> 00:04:29,400 - Hay sườn ? - Được đấy ! 1 00:04:29,649 --> 00:04:30,600 Cậu khoái món nào hơn ? 1 00:04:30,980 --> 00:04:33,920 Nào cũng khoái, tớ thèm ních đẫy phô mai với sườn. 1 00:04:38,920 --> 00:04:40,840 Cậu ở đây sướng thế ! 1 00:04:41,240 --> 00:04:42,300 Cái gì cũng có. 1 00:04:42,500 --> 00:04:44,039 Ừ, không than phiền được. 1 00:04:44,500 --> 00:04:48,500 Tớ xơi sườn hay sinh tố lúc nào cũng được chứ. 1 00:04:48,720 --> 00:04:53,840 Lắm lúc lại ngó ra cửa sổ hoặc chơi cái gì tự dưng quên khuấy, trong đài bán dẫn ấy. 1 00:04:56,841 --> 00:04:59,781 Mà hứng chí, tớ còn nằm lì trên giường. 1 00:05:01,149 --> 00:05:02,500 Ông cho phép ư ? 1 00:05:02,920 --> 00:05:04,120 Ông thì kệ chứ. 1 00:05:04,569 --> 00:05:07,000 Chả sao cả. 1 00:05:07,300 --> 00:05:09,300 Mà thực ra, nhà của tớ tất. 1 00:05:09,550 --> 00:05:10,800 Bàn của tớ. 1 00:05:11,050 --> 00:05:12,419 Tủ lạnh của tớ. 1 00:05:12,720 --> 00:05:15,160 Thức gì trong tủ của tớ nốt. 1 00:05:20,670 --> 00:05:21,879 Tiếc ghê ! 1 00:05:23,519 --> 00:05:25,259 Tớ còn đầy mà. 1 00:05:55,009 --> 00:05:57,810 Lần đầu tớ chơi trò này đấy. 1 00:06:04,139 --> 00:06:05,879 Dễ chịu thế ! 1 00:06:06,269 --> 00:06:07,700 Thế ông ngủ đâu ? 1 00:06:08,377 --> 00:06:09,500 Ông nào ? 1 00:06:09,769 --> 00:06:11,999 À, ông tớ. 1 00:06:13,990 --> 00:06:17,840 Ông ngủ phòng khách, chỗ thảm chùi chân ấy. 1 00:06:20,230 --> 00:06:24,000 Ông mà hư thì tớ lấy chổi nện cật lực. 1 00:06:24,283 --> 00:06:25,800 Ra vậy ư ? 1 00:06:36,973 --> 00:06:40,500 ♫ Con người là bạn con chó, 1 00:06:40,823 --> 00:06:43,853 ♫ Ai cũng hay điều ấy cả. 1 00:06:44,560 --> 00:06:47,000 ♫ Hiển nhiên như hai lần hai ra bốn, 1 00:06:47,231 --> 00:06:49,000 ♫ Không còn gì tuyệt hơn như thế. 1 00:06:51,000 --> 00:06:54,500 ♫ Người giơ chân khều mình trước tiên, 1 00:06:54,700 --> 00:06:57,500 ♫ Người nào dám để mình mắng mỏ. 1 00:06:57,990 --> 00:07:01,259 ♫ Chưa ai được trông người gầm, 1 00:07:03,089 --> 00:07:06,000 ♫ Người còn chẳng sủa hay cắn càn. 1 00:07:06,259 --> 00:07:09,319 ♫ Người không lao tới khách bộ hành, 1 00:07:09,879 --> 00:07:13,000 ♫ Và càng không đoái hoài lũ mèo. 1 00:07:13,200 --> 00:07:15,780 ♫ Người được dạy dỗ chu đáo lắm. 1 00:08:12,670 --> 00:08:16,300 Tôi ra đây, chờ tí nhé ! 1 00:08:32,500 --> 00:08:34,994 HẾT © Vergilarchivum 2018